每年由《咬文嚼字》雜志發布的“年度十大語文差錯”是文字工作者非常關心的事。從中,我們可以學到很多避免文字差錯的知識。我們收集匯總了2012年-2021年以來的“年度十大語文差錯”資料,收供大家學習借鑒。一定要記得收藏喲!
年度十大語文差錯匯總內容
2021年版
1.“六安”的“六”誤讀為liù。
2.“蔓延”誤為“曼延”。
3.“接種疫苗”的“種”誤讀為zhǒng。
4.“途經”誤為“途徑”。
5.“必需品”誤為“必須品”。
6.“賡續”誤為“庚續”。
7.“失之偏頗”誤為“有失偏頗”。
8.“血脈僨張”誤為“血脈噴張”。
9.“情結”誤為“情節”。
10.“行拘”誤為“刑拘”。
2020年版
1.“新冠”的“冠”誤讀為guàn。
2.“戴口罩”誤寫為“帶口罩”。
3.“共渡難關”誤寫為“共度難關”。
4.“杏林”誤為“杏壇”。
5.“宵禁”誤為“霄禁”。
6.“擠兌”誤為“擠對”。
7.“副作用”誤為“負作用”。
8.誤用“嘆為觀止”形容疫情失控。
9.“科創板”誤為“科創版”。
10.“螺螄粉”誤為“螺絲粉”。
2019年版
1.足協致歉聲明中的成語誤用:以“差強人意”表示讓人不滿意。
2.明星微博中的知識差錯:把“人非圣賢孰能無過”當成孔子的話。
3.干支紀年中的用字錯誤:“己亥”誤為“已亥”。
4.科技新聞中的詞形錯誤:“挖墻腳”誤為“挖墻角”。
5.影視新聞中的用字錯誤:“主旋律”誤為“主弦律”。
Coinbase已向德國居民開放HNT、BLUR、ARB等代幣交易服務:7月26日消息,Coinbase已向德國居民開放HNT、BLUR、ARB、EGLD、00、AUDIO、LDO、ATA代幣交易服務。
用戶現在可以登錄Coinbase官網、iOS和安卓版應用購買、出售、轉換、發送、接收或存儲上述資產。[2023/7/26 15:59:43]
6.經貿新聞中的不規范用字:“鲇魚”誤為“鯰魚”。
7.司法新聞中的詞語誤用:“不以為意”誤為“不以為然”。
8.環保新聞中的用字錯誤:“禁漁”誤為“禁魚”。
9.波音墜機事件中的用語錯誤:“令人堪憂”是病態結構。
10.相關新聞中的詞語誤用:“令人不齒”誤為“令人不恥”。
2018年版
1.重慶公交車墜江報道中的讀音錯誤:“口角”的“角”誤讀為jiǎo。
2.高校校慶演講中的讀音錯誤:“鴻鵠”的“鵠”誤讀為hào。
3.“進口博覽會”報道中的用字錯誤:“青睞”誤為“親睞”。
4.演藝圈風波報道中的用字錯誤:“捅婁子”誤為“捅簍子”。
5.范冰冰逃稅報道中的用字錯誤:“不知所終”誤為“不知所蹤”。
6.世界杯賽事報道中的不當表達:“爭奪冠亞軍”。
7.中美貿易爭端報道中的詞語誤用:“反擊”誤為“反戈一擊”。
8.沙特記者遇害報道中的詞形錯誤:“籍籍無名”。
9.國際關系報道中的修辭錯誤:“360度”大轉彎。
10.社交用語中的用詞錯誤:贈人物品用“惠贈”。
2017年版
1.電視中的人名誤讀:老舍的“舍”誤讀為shè。
2.“雙十一”宣傳中的用字錯誤:“蘋”誤作“萍”。
3.熱播電視劇中的讀音錯誤:“參商”的“參”誤讀為cān。
4.“虐童”事件報道中的用詞錯誤:“非營利”誤為“非盈利”。
美國5月PPI年率錄得1.1%,連續第11次下降:金色財經報道,美國5月PPI月率 -0.3%,預期-0.10%,前值0.20%。美國5月PPI年率 1.1%,預期1.50%,前值2.30%。美國5月PPI年率錄得1.1%,連續第11次下降,創2020年12月以來新低。
美國5月PPI數據公布后,美國10年期國債收益率下跌4.90個基點至3.790%。[2023/6/14 21:37:00]
5.災害報道中的概念混淆:“颶風”誤為“臺風”。
6.社會新聞報道中的法律詞語誤用:“起訴狀”誤為“起訴書”。
7.影視演職員表中的詞語誤用:“領銜主演”。
8.不得體的禮貌用語:“敬請期待”。
9.社會管理報道中用詞錯誤:“城鄉接合部”誤為“城鄉結合部”。
10.商業廣告中的用詞錯誤:“一諾千金”誤為“一言九鼎”。
2016年版
1.航天新聞報道中的讀音錯誤:“載人飛行”的“載”誤讀為zǎi。
2.經濟新聞報道中的用詞錯誤:“一籃子貨幣”誤為“一攬子貨幣”。
3.美國總統大選報道中的量詞混淆:“任”誤為“屆”。
4.英國脫歐公投報道中的概念錯誤:“脫離歐盟”誤為“脫離歐洲”。
5.韓國“親信門”事件報道中的詞形錯誤:“手足無措”誤為“舉足無措”。
6.娛樂新聞報道中的用字錯誤:“憑借”誤作“憑藉”。
7.娛樂明星的用字錯誤:“令人髮指”誤為“令人發指”。
8.體育明星的詞形錯誤:“作為”誤為“做為”。
9.廣告宣傳中常見的用字錯誤:“紳士”誤為“紳仕”。
10.常見的食品名用字錯誤:“黏豆包”誤為“粘豆包”。
2015年版
1.諾貝爾獎報道中的用字錯誤:“生理學或醫學獎”誤為“生理學和醫學獎”。
2.“九三”閱兵式報道中的概念錯誤:“抗戰勝利紀念日”誤為“日本投降日”。
ParaSpace官推喊話Yubo:請盡快與我們聯系,以減輕對用戶造成的不良影響:5月11日消息,ParaSpace官方推特向ParaSpace創始人Yubo喊話:在過去的48小時里,ParaSpace團隊一直試圖與你取得聯系,尋求一個最適合我們社區并確保平臺穩定性的友好解決方案。遺憾的是,我們的努力得到的回應卻是沉默、回避和誤導。我們已經意識到你已經破壞了協議多簽中兩個簽名者的決心,這使得協議陷入僵局。你需要坐到談判桌前,這樣我們至少可以減輕用戶因你的行為導致協議信任破裂而產生的利益影響。[2023/5/11 14:56:34]
3.“抗戰”紀念活動中的用字錯誤:“罄竹難書”誤為“磬竹難書”。
4.APEC會議報道中的概念錯誤:“亞太經合組織成員”誤為“亞太經合組織成員國”。
5.“反腐倡廉”新聞報道中的文字錯誤:“嚴懲不貸”誤為“嚴懲不怠”。
6.《通用規范漢字表》公布后的常見用字錯誤:“勠力同心”誤為“戮力同心”。
7.名人報道中容易混淆的詞:身價/身家。
8.足球賽事報道中的概念錯誤:“發角球”誤為“罰角球”。
9.醫學報道中的用詞錯誤:“綜合征”誤為“綜合癥”。
10.電影片名中的表達錯誤:《失孤》。
2014年版
1.“議案”“提案”混淆。
2.“入駐”誤為“入住”。
3.“單獨二孩”誤為“單獨二胎”。
4.“國際間”。
5.“通信”誤為“通訊”。
6.“拘留”誤為“逮捕”。
7.阿拉伯數字和“幾”連用。
8.“碑文”誤為“墓志銘”。
9.“松樹”誤為“鬆樹”。
10.“折桂”誤為“折桂冠”。
2013年版
1.央視比賽節目中的出題錯誤:“雞
前Binance Labs負責人Bill Qian加入Cypher Capital任董事長:9月2日消息,前Binance Labs負責人Bill Qian已經加入了位于迪拜的加密貨幣投資公司Cypher Capital,擔任董事長。Qian將監督Cypher Capital的管理和運營,他表示,該公司主要專注于投資Token。
據路透社3月份報道,Cypher Capital宣布設立1億美元的區塊鏈基金,其中4000萬美元預留給印度市場,該公司的目標是到2025年管理的資產達到10億美元。(theinformation)[2022/9/2 13:04:07]
菌”誤為“雞樅菌”。
2.浙江高考作文命題中的知識差錯:“英國作家戈爾丁”誤為“美國作家菲爾丁”。
3.“王立軍叛逃”案報道中的用詞錯誤:“服法”誤為“伏法”。
4.“棱鏡門”報道中的用詞錯誤:“泄密”誤為“泄秘”。
5.“胡蜂蜇人”事件報道中的用字錯誤:“蜇人”誤為“蟄人”。
6.文化新聞報道中的稱謂錯誤:“文職干部”誤稱“文職將軍”。
7.刑事案件新聞報道中誤用的一個詞:“弒”。
8.漢字書寫中經常寫錯的字:“冒”。
9.律師公文中的用詞錯誤:“受權”誤為“授權”。
10.街頭店招中的常見差錯:“羊蝎子”誤為“羊羯子”。
2012年版
1.“發酵”被誤讀為“faxiao”。
2.在報道黃巖島事件時,媒體多次把“潟湖”誤為“瀉湖”。
3.莫言的《天堂蒜薹之歌》常被誤為《天堂蒜苔之歌》。
4.在使用繁體字的場合,“皇后”的“后”常被誤成“前後”的“後”。
5.在報道抓捕周克華的新聞時,某些媒體很不得體地把周克華稱作“爆頭哥”。
6.女明星錯用“賤內”。
7.在法制新聞報道中,“囹圄”一詞常被誤為“囫圇”。
Bakkt前首席運營官Adam White加入黑石集團擔任高級顧問:金色財經報道,Bakkt前首席運營官Adam White已加入投資巨頭黑石(Blackstone),擔任專注于加密的高級顧問。
Blackstone Growth董事總經理Vishal Amin在一份聲明中表示:“我們很高興歡迎Adam成為Blackstone的顧問。他將幫助我們批判性地思考更廣泛的數字資產生態系統,包括隨著區塊鏈技術應用于新領域的潛在顛覆領域。”
Blackstone是全球最大的私募股權投資公司之一,專注于房地產等另類投資。它管理著9410億美元的資產,此前曾投資于區塊鏈分析公司Chainalysis。(The Block)[2022/8/17 12:31:55]
8.在交通安全新聞報道中,“酒駕”“醉駕”糾纏不清。
9.在談論中日釣魚島爭端時,網絡上常常把“兄弟鬩于墻”誤成“兄弟隙于墻”。
10.在使用漢字數字時,“零”和“〇”常被弄混
2021年版1.“六安”的“六”誤讀為liù
菌”誤為“雞樅菌”。2013年央視《中國漢字聽寫大會》總決賽冠軍爭奪戰中,主考官李梓萌出題jīcōngjūn,熒屏公布的答案為“雞樅菌”。其實,正確的寫法是“雞
菌”,“”應讀“zōng”。雞
菌,食用菌的一種,由于生長在泥土中,所以字從“土”。味美如雞,俗稱“雞”。后來為表示生物類別寫成了“雞
菌”。“樅”有兩讀。讀“cōng”,木名,冷杉;讀“zōng”,地名用字,安徽省有“樅陽縣”。二者都與食用菌無關。2.浙江高考作文命題中的知識差錯:“英國作家戈爾丁”誤為“美國作家菲爾丁”。浙江省2013年高考作文題給出的材料里有一句名言:“世界正在失去偉大的孩提王國。一旦失去這一王國,那是真正的沉淪。”試題把說這句名言的“英國作家戈爾丁”錯成了“美國作家菲爾丁”。浙江省教育考試院知悉這一情況后,迅即召開高考情況通報會,承認了這一差錯,并向全體考生道歉。威廉·戈爾丁是英國的小說家、詩人,1983年諾貝爾文學獎得主。3.“王立軍叛逃”案報道中的用詞錯誤:“服法”誤為“伏法”。2013年,王立軍、薄谷開來因涉嫌犯罪被公開審判,有媒體在報道中說:“王立軍被判處15年有期徒刑后,認罪伏法,不上訴”,“涉嫌殺人被公開審判,薄谷開來認罪伏法”。其中的“伏法”均是“服法”之誤。“伏法”指犯人被執行死刑,是一種客觀事實;“服法”指犯人服從判決,是一種主觀態度。4.“棱鏡門”報道中的用詞錯誤:“泄密”誤為“泄秘”。在“棱鏡門”事件報道中,“泄密”是一個高頻用詞,但多家媒體把“泄密”誤為“泄秘”。“秘”和“密”都有秘密的意思,但側重點不同。“秘”強調內容隱蔽,客觀上不為人所知,如“秘方”“秘史”“揭秘”等;“密”強調隱蔽內容,主觀上不讓人知道,如“密談”“機密”“泄密”等。二者不宜搞混。5.“胡蜂蜇人”事件報道中的用字錯誤:“蜇人”誤為“蟄人”。2013年陜西南部秦嶺等地,曾發生嚴重的胡蜂蜇人事件,導致數十人死亡。有媒體在報道這一事件時,把“蜇人”的“蜇”誤寫為“蟄”。“蜇”和“蟄”字形相近,但音、義皆不同。“蜇”讀zhē時,指蜂等用刺刺人或動物;“蟄”讀zhé,是蟄伏的意思。6.文化新聞報道中的稱謂錯誤:“文職干部”誤稱“文職將軍”。文化新聞報道中常出現“文職將軍”一詞,比如在提到著名歌唱家李雙江時,不少媒體就常用到這個稱謂。在我國軍隊中,專業技術三級以上文職干部享受將官相應的工資標準、生活待遇,但并沒有授予相應的軍銜。在我軍法規條例中,并無“文職將軍”這一名稱。2013年8月,解放軍總部頒發了《關于規范大型文藝演出、加強文藝隊伍教育管理的規定》,其中明確規定:軍隊中“專業技術三級以上文職干部不得稱將軍或者文職將軍”。7.刑事案件新聞報道中誤用的一個詞:“弒”。2013年10月浙江溫嶺市某醫院三名醫生被患者持刀捅傷,其中一位醫生不幸遇難。多家媒體在報道時稱之為“弒醫案”,有篇新聞標題就是:《溫嶺弒醫案,醫患調解機制為何“失靈”》。“弒”是古語詞,指臣子殺死君主或子女殺死父母。醫生與患者之間不存在這種關系,不能用“弒”字。8.漢字書寫中經常寫錯的字:“冒”。“冒”人人都認識,但很可能落筆即錯,有人說是漢字中的“第一易錯字”。“冒”上面部分下不封口,兩短橫與左右豎不相連,不少人誤寫作“曰”或“日”。漢字中還有一些以此作部件的漢字,如“日冕”的“冕”、“玳瑁”的“瑁”等,《漢字聽寫大會》的參賽選手在書寫時都出現了錯誤。9.律師公文中的用詞錯誤:“受權”誤為“授權”。為了解決糾紛,企業或個人有時委托律師全權處理。接受委托后,律師常為當事人發布“律師受權聲明”,但“受權”常被誤成“授權”。“授權”即把權力授予他人,“受權”即接受他人賦予的權力。律師接受企業或個人委托發表聲明,是“受權聲明”,而非“授權聲明”。10.街頭店招中的常見差錯:“羊蝎子”誤為“羊羯子”。羊蝎子是一種常見的大眾美食,指羊的脊椎骨,因形狀像蝎子,俗稱“羊蝎子”。因蝎、羯形似,不少街頭飲食店的店招中,將“蝎”寫成了“羯”。“羯”讀jié,有兩個意思:一指羯羊,即閹割了的公羊;二指我國古代的一個民族,匈奴的一個別支。“羊羯子”說不通。
2012年版
1.“發酵被誤讀為“faxiao”。“發酵”的“酵”往往誤讀成xiao。自1985年發布《普通話異讀詞審音表》后,“酵”字統讀為jiao,不再讀xiao。但幾十年來,該字一再被念錯。 2.在報道黃巖島事件時,媒體多次把“潟湖”誤為“瀉湖”。去年日本大地震時,曾把日本地名“新潟”誤為“新瀉”;今年又把“潟湖”誤為“瀉湖”。“潟”音xi,義為咸水浸漬的土地;“潟湖”是淺水海灣因灣口被淤積的泥沙封堵阻瀉而形成的湖,也指珊瑚礁圍成的水域。黃巖島的潟湖,屬于后一種情況。因為“瀉”的繁體字“瀉”與“潟”形近,導致誤讀誤用。 3.莫言的《天堂蒜薹之歌》常被誤為《天堂蒜苔之歌》。“薹”,是蒜、韭菜、油菜等生長到一定階段時在中央部分長出的細長的莖;“苔”,是指一類苔蘚植物。有人誤以為“苔”是“薹”的簡化字,以致把“蒜薹”寫作“蒜苔”。 4.在使用繁體字的場合,“皇后”的“后”常被誤成“前後”的“後”。這一差錯,在以往的書法作品和商品廣告中多次出現。今年中國書畫藝術研究院名譽院長趙清海將寫有“影後”二字的立軸現場送給影星歸亞蕾。由于這一場面曾由電視報道,在社會上引起了廣泛影響。 5.在報道抓捕周克華的新聞時,某些媒體很不得體地把周克華稱作“爆頭哥”。稱周克華為“爆頭哥”,無疑是化殘忍為一笑。 6.女明星錯用“賤內”。2012年7月,大S發布一條微博說:“老公的餐飲服務業能往這樣美好的方向發展,賤內與有榮焉!”網友一時議論紛紛。“賤內”是一個謙辭,舊時是男人對別人稱說自己的妻子,大S顯然錯了。犯類似錯誤的還有主持人朱軍的“家父”一例,2007年他曾在節目中對嘉賓毛新宇說:“不久前,毛岸青去世了。首先,向家父的過世表示哀悼。”而“家父”應是稱自己父親時的謙辭。 7.在法制新聞報道中,“囹圄”一詞常被誤為“囫圇”。今年影星張國立在一份因兒子張默吸而代其道歉的聲明中說兒子“目前又身陷囫圇,暫不能對公眾有一個交代”。“囹圄”讀作lingyu,意思是監獄。“囫圇”讀作hulun,意思是完整、整個兒的。 8.在交通安全新聞報道中,“酒駕”“醉駕”糾纏不清。2012年10月,王志文在上海街頭酒駕被查,不少媒體在報道時,都把“酒駕”誤說成“醉駕”。“酒駕”是酒后駕駛,每100毫升的血液中酒精含量超過20毫克但不到80毫克;“醉駕”是醉酒駕駛,指每100毫升血液中酒精含量等于或大于80毫克。兩者的法律后果不一樣。 9.在談論中日釣魚島爭端時,網絡上常常把“兄弟鬩于墻”誤成“兄弟隙于墻”。2012年,針對釣魚島事件,中國大陸與臺灣都采取了一系列措施。很多人喜歡引用“兄弟鬩于墻,外御其侮”來說明當下的情勢,但不少人不會寫“鬩”字,有人誤成“隙”,還有人誤成“嬉”。“鬩”音xi,意為爭吵。 10.在使用漢字數字時,“零”和“〇”常被弄混。阿拉伯數字“0”有“零”和“〇”兩種漢字書寫形式。2011年開始正式實施的《出版物上數字用法》規定:一個數字用作計量時,其中“0”的漢字書寫形式為“零”;用作編號時,“0”的漢字書寫形式為“零”。許多人在涉及編號的場合,錯誤地以“零”代“〇”。比如,“二零一二年”是錯誤寫法,應該是“二〇一二年”。
各位早~早報君先帶大家看看過去24小時全球股市熱點。 美股方面,昨夜美股三大股指震蕩收漲。花旗經濟學家表示,他們認為全球經濟陷入衰退的可能性為50%,預計美國和歐元區將在未來12至18個月陷入溫.
1900/1/1 0:00:00來源:媒體滾動 來源:北京商報 “如果人生能夠重來,我一定不會選擇進入幣圈。”回望過去三年的經歷,幣圈用戶張茂的講述中充滿了沉重的懊悔.
1900/1/1 0:00:00隨著數字經濟快速發展與數字金融服務需求不斷增加,全球貨幣金融體系邁入數字化變革時代,許多經濟體央行數字貨幣研發按下快進鍵.
1900/1/1 0:00:00謝邀! 首先要說的是,最近,以比特幣為代表的加密虛擬幣突然閃崩,比特幣一度失守18000美元關口,最低下探17601美元,比高點跌掉了74%.
1900/1/1 0:00:00充滿無限想象空間的元宇宙,可能是數字世界的終極形態。在通往元宇宙的道路上,VR/AR、5G/6G、人工智能、大數據、物聯網等產業新興趨勢方興未艾,孕育著廣闊的機遇.
1900/1/1 0:00:00新華社明斯克7月13日電白俄羅斯中央銀行13日在官網發布消息說,自7月15日起將人民幣納入其貨幣籃子.
1900/1/1 0:00:00